صورة للكاتب أ. ن. ستروغوفشيكوف – كارل برايلوف
بعد أن عانى برايلوف من الفشل في الحياة الأسرية ، غرق في العمل الفني. “زوجتي فن” ، ثم كتب في إحدى الرسائل. تنتمي صورة Strugovshchikov ، وهي تحفة للرسم البورتري الروسي ، إلى هذا الوقت أيضًا.
كالمعتاد ، كتب برايلوف هنا ليس مظهر رجل ، ولكن عالمه الداخلي ، روحه إلى حد كبير. فارق بسيط: كان A. N. Strugovshchikov وقت إنشاء هذه الصورة مشغولًا بترجمة Goethe’s Faust. سوف يستمع المشاهد الحساس إلى صدى “Faustian” في العمل المقدم.
Strugovshchikov الكسندر نيكولاييفيتش – شاعر ومترجم ؛ تلقى تعليمه في دار الصعود النبيلة بجامعة سان بطرسبرج ؛ خدم في وزارة الحرب. شارك في مكتبة القراءة و Moscow Observer و Sovremennik و Otechestvenny Zapiski و Worldwide Work. مطبوع بشكل منفصل: “الرومانية إليغي” ؛ “قصائد”. “الترجمات. مقالات النثر” ؛ “ويرثر. تجربة دراسة مع ترجمة رواية غوته” وغيرها. في عام 1869 ، قام ستروجوفتشيكوف بتحرير مجلة الببليوغرافيا ببليوغراف.
في “العصور القديمة الروسية” في عام 1874 وضعت “ذكريات Strugovshchikova من M. I. Glinka.” يعد Strugovshchikov أحد أفضل المترجمين: لقد تم الكشف عن Belinsky بترجماته من Goethe و Schiller. ترجمت Strugovshchikov بحرية ، ولكن أدبية جدا ، وإذا تراجع عن الرسالة الأصلية ، كان دائما ينقل روحه.